The first thing that needs to be explained about this French import from writer/director/actress Maïwenn Le Besco is the title: no, “polisse” is not some obscure word too sophisticated to have come up in your high school French class. It is, rather, a child's misspelling of “police,” which — you may remember, if any of that class's faded vocabulary is still yours to dredge up — is French for “police.” How uncharacteristically straightforward!
Indeed, this film was going to be called “Police,” but was renamed to avoid confusion with Maurice Pialat's well-remembered (in France) 1985 film of that title. So, when asking for tickets, don't distort your lingual muscles trying to pronounce it the way it looks, the way I did. “Police” will do just fine.
The childish spelling is appropriate, since the film centers on the activities of the Paris Police's Child Protection Unit, which is charged with nabbing abusers, including (but not limited to) molesters and rapists. The members of this force are mocked by Homicide, Narcotics and other “serious” departments as the “Baby Unit.” The others see the CPU's concerns as “juvenile” — just child rape, incest, teen suicides. You know, kids' stuff. It's hard to imagine a more dispiriting, unsavory beat.